Talk of the town _ 2board


10 eminent residents of Athens reveal their
secret city haunts to 2board magazine – Liberis Publications

10 γνωστοί κάτοικοι της Αθήνας αποκαλύπτουν
στο 2board τις μυστικές τους γωνιές στην πόλη.

By É. Serafeimaki, D. Ballas,
Cr. Patouli, K. Aristotelides,
Ì. Argyropoulos
Photos: Giannis Dimotsis

Kaliopi Veta | Καλλιόπη Βέτα
singer | τραγουδίστρια
An art song performer with a high ethereal voice, combining ethnic and new
age elements, with six personal albums and international collaborations
with artists like Nicola Piovan and Loreena McΚennitt.
“My Athens centres around strolls in Thesio, on Dionysiou Areopagitou Street, in
the shadow of the Acropolis. A place I really like is the music venue Hammam
in Petralona. It’s an old stone building that used to operate as a hammam until
1952, with a magnificent dome and those small windows typical of Turkish
baths. The singular atmosphere of this place is spellbinding and each night
audiences become intimate”.
Hammam, 97 Dimophondos Street, Ano Petralona, tel. 210 3421212

Μια φωνή αιθέρια στα ψηλά ντο, έντεχνη ερμηνεύτρια με στοιχεία new age
και έθνικ, με 6 προσωπικά άλμπουμ και διεθνείς συνεργασίες με καλλιτέ-
χνες όπως ο Nicola Piovan και η Loreena McΚennitt.
«Η δική μου Αθήνα είναι κυρίως οι βόλτες στο Θησείο, στη Διονυσίου Αρεο-
παγίτου, στη σκιά της Ακρόπολης. Και ένα μέρος που μου αρέσει πολύ είναι
η μουσική σκηνή Χαμάμ στα Πετράλωνα. Ένα παλιό πέτρινο κτίριο -λειτουρ-
γούσε μάλιστα ως χαμάμ μέχρι το 1952- με έναν υπέροχο θόλο με τα κλασικά
παραθυράκια που είχαν όλα τα τούρκικα χαμάμ.
Η ιδιαίτερη ατμόσφαιρα αυτού του χώρου έχει τη δύναμη να σε υποβάλλει.
Κάθε βράδυ εκεί, όλοι γίνονται μια παρέα και ο καθένας μπορεί να νιώσει την
ανάσα του άλλου!»  Χαμάμ, Δημοφώντος 97, Άνω Πετράλωνα, τηλ. 210 3421212

Manina Zoumboulaki | Μανίνα Ζουμπουλάκη
author | συγγραφέας

Her work includes cinema and television scripts, articles and eight books,
the most recent of which are “How to Write” (Πώς να γράψεις) and “The Great
Summer” (Το μεγάλο καλοκαίρι) (Intro Books Publications).
“I grew up in the countryside. Athens represents freedom: you can vanish ,
disappear, transform, start afresh or not start at all. MG in Mavili Square is my
favourite spot for music and friends: Grigoris Psarianos, Antonis Panoutsos and
Giorgos Pavrianos are simply the best. I like the laid-back summer nights, the
music spilling out from bars, the cheese-pies at Everest, the student atmosphere
and people’s eagerness to communicate. You don’t feel alone” .
MG Bar, 11 Soutsou Street, Mavili Square, tel. 6941 666017

Υπογράφει σενάρια για κιν/φο και τηλεόραση, άρθρα και 8 βιβλία, με πιο πρόσφα-
τα τα Πώς να γράψεις και Το μεγάλο καλοκαίρι (εκδόσεις Intro Βooks).
«Μεγάλωσα στην επαρχία και η Αθήνα αντιπροσωπεύει για μένα την ελευθερία:
μπορείς να χαθείς όποτε θέλεις, να εξαφανιστείς, να αλλάξεις, να αρχίσεις από
την αρχή ή να μην αρχίσεις καθόλου. To MG στην Πλατεία Μαβίλη είναι η αγαπη-
μένη μου γωνιά για τη μουσική και για τις παρέες: Γρηγόρης Ψαριανός, Αντώνης
Πανούτσος και Γιώργος Παυριανός είναι το τοπ. Μου αρέσουν οι χαλαρές καλο-
καιρινές νύχτες, οι συζητήσεις, η μουσική που ξεφεύγει από τα μπαράκια, οι τυ-
ρόπιτες του Έβερεστ αργά τη νύχτα, η φοιτητική ατμόσφαιρα και η διάθεση επι-
κοινωνίας. Σε κάνει να μην αισθάνεσαι μόνος».
MG Bar, Σούτσου 11, Πλατεία Μαβίλη, τηλ. 6941 666017

Memos Begnis | Μέμος Μπεγνής
actor | ηθοποιός

One of the most popular actors who has collaborated
with notable directors.
“I’d always come to Café Melina Mercouri when I
felt nostalgia for the time of lost innocence, of art
and meaningful creation. When the work emerged
from the creator’s soul, not just for money or
fame, but because of an inner need to create. For
me, Melina was the personification of strength,
of life, of the free thinking and expression of the
individual an eternal reminder that we artists are
here to proclaim that only through soul searching
and love can man effect transcendence”.
Café Melina, 22 Lysiou St., Plaka (210 3246501)

Ο δημοφιλής ηθοποιός έχει συνεργαστεί με αξι-
όλογους σκηνοθέτες. Πρωταγωνιστεί στην παρά-
σταση Σ’ αγαπώ, μ’ αγαπάς, χωρίζουμε και στην
τηλεοπτική σειρά του ANT1 Ο φάρος.
«Πάντοτε ερχόμουν στο καφέ Μελίνα Μερκούρη
όταν είχα ανάγκη να θυμηθώ τη μυρωδιά της χα-
μένης αθωότητας, της τέχνης και της επί της ου-
σίας δημιουργίας. Όταν το έργο έβγαινε μέσα απ’
την ψυχή του δημιουργού, όχι μόνο για το χρήμα
και την προβολή, αλλά γιατί ήταν εσωτερική ανά-
γκη δημιουργίας. Η Μελίνα για εμένα είναι η προ-
σωποποίηση της πυγμής, της ζωής, της ελεύθε-
ρης σκέψης και έκφρασης του ατόμου και η αι-
ώνια υπενθύμιση ότι εμείς οι καλλιτέχνες είμα-
στε εδώ για να φωνάζουμε προς τα έξω ότι μόνο
μέσω της εσωτερικής αναζήτησης και της αγά-
πης, σε όλες της τις μορφές, μπορεί ο άνθρωπος
να κάνει την υπέρβαση».
Καφενείο Μελίνα, Λυσίου 22, Πλάκα,
τηλ. 210 3246501
Apr-Jun | 08 Best of Athens Faces & Places

Konstantinos Rigos | Κωνσταντίνος Ρήγος
director-choreographer | σκηνοθέτης-χορογράφος

Founder of the avant garde dance theatre Oktana and City of Athens award
winner. “The Bossa Nova”, his latest show at the National Theatre, has
received rave reviews.
“I circulate mainly in the city centre as that’s where you encounter the most
interesting faces and experience the unexpected. In the evenings, I opt for
the Gingerale bar in Exarhia. It’s a warm, cosy haunt with floral touches in
its design, old furniture and a style that’s reminiscent of the 1960’s with an
aura that breaks away from pretentiousness and affectation”.
Gingerale, 74 Themistokleous Street, Exarhia, tel. 210 3301246

Ιδρυτής του πρωτοποριακού χοροθεάτρου Οκτάνα, βραβευμένος από τον
Δήμο Αθηναίων, η τελευταία του παράσταση στο Εθνικό Θέατρο, το Bossa
Nova, απέσπασε τις καλύτερες κριτικές.
«Κινούμαι κυρίως στο κέντρο, αφού εκεί βρίσκονται τα πιο ενδιαφέροντα πρό-
σωπα και συμβαίνουν οι πιο απρόσμενες καταστάσεις. Τα βράδια επιλέγω ένα
μπαράκι στα Εξάρχεια, το Gingerale. Ζεστό, cozy μαγαζί με floral στοιχεία και
παλιά έπιπλα, με αισθητική που παραπέμπει στη δεκαετία του ’60, με αύρα
που ξεφεύγει από τα δήθεν και την πόζα».
Gingerale, Θεμιστοκλέους 74, Εξάρχεια, τηλ. 210 3301246

Christina Sarantopoulou | Χριστίνα Σαραντοπούλου
sculptress | γλύπτρια

Her works feature in many private collections and museums around the world,
as well as in public places ranging from Athens to Barcelona.
“I love morning strolls round the open air flower markets. I grew up in a house
with a huge garden. For as long as I can remember there was always a flower
inside some glass vessel. For years now, next to the table where I work there’s
been a glass that holds the posy of the day or the week. I chronologically arrange
my memories according to the flowers in the vase; Japanese quince in January,
hyacinths in February, anemones in March”.
Chalandri Flower Shop, 21 Andr. Papandreou Street & Melodou

Έργα της υπάρχουν σε μουσεία στην Ελλάδα και το εξωτερικό, καθώς και σε δη-
μόσιους χώρους, από την Αθήνα μέχρι τη Βαρκελώνη.
«Η αγαπημένη μου βόλτα είναι στις υπαίθριες ανθαγορές. Μεγάλωσα σε ένα σπίτι με
τεράστιο κήπο και όσο θυμάμαι τον εαυτό μου, πάντα μέσα σε ένα γυαλάκι με νερό
υπήρχε ένα λουλούδι. Χρόνια τώρα στο τραπέζι που δουλεύω, δίπλα μου, υπάρχει
κάτι γυάλινο που γίνεται βάζο και φιλοξενεί την επιλογή με τα λουλούδια της ημέρας
ή της εβδομάδας. Τοποθετώ χρονικά τις μνήμες μου με τα λουλούδια του ανθοδο-
χείου: τσιντόνιες τον Γενάρη, ζουμπούλια τον Φλεβάρη, ανεμώνες τον Μάρτη».
Ανθοπωλείο Χαλανδρίου, Ανδρ. Παπανδρέου 21 & Μελωδού

Mara Desipri | Μάρα Δεσύπρη
photographer | φωτογράφος

Her photographs are published in all major
Greek magazines and in distinguished foreign
ones. Her first exhibition, called “Random” is
to open soon.
“My favourite spot is Gazi – especially the Technopolis
– as it’s a new area and a pole of attraction; it’s
a place of ultimate inspiration and youthfulness.
What’s more, it combines the two most familiar
words of my daily life: art (techni) and city (polis) and
seems as if it was made for people like me!”
City of Athens’ Technopolis, 100 Pireos St., Gazi,
tel. 210 3461589,

Οι φωτογραφίες της δημοσιεύονται στα μεγαλύ-
τερα ελληνικά περιοδικά αλλά και σε γνωστά ξέ-
να. Η πρώτη έκθεσή της θα παρουσιαστεί σύντο-
μα με τον τίτλο «Random».

«Αγαπημένη μου γωνιά είναι το Γκάζι και ειδικά η
Τεχνόπολις, γιατί είναι φρέσκια περιοχή, είναι πό-
λος έλξης, ένας χώρος απόλυτης έμπνευσης αλλά
και νεανικότητας. Συνδυάζει άλλωστε τις πιο οι-
κείες λέξεις στην καθημερινότητά μου: την τέχνη
και την πόλη και μοιάζει να φτιάχτηκε για ανθρώ-
πους σαν και μένα!»
Τεχνόπολις Δήμου Αθηναίων, Πειραιώς 100, Αθήνα,
Γκάζι, τηλ. 210 3461589,

Heidi Antikatzidi | Χάιντι Αντικατζίδη
Athlete-trainer | αθλήτρια-προπονήτρια

Olympic champion of Equestrian Triathlon in Sidney in 2000; a horse-riding
trainer today, has returned to Athens after 25 years abroad.
“I’ve been in Athens two years now and I’m still trying to discover its every
hidden corner. However, I single out a small square just over from the main
square of the Politia area, where I frequently take my son for walks.
A passer by may not notice it but the aura of this area calms me and makes
me feel completely relaxed. I love walking and I don’t hesitate to stroll to the
metro station in Kifissia to take the train to the city centre”.
Small Square, northeast of the Politia Central Square, Platonos & Pindarou
Street, Politia (Platonos bus stop)

Ολυμπιονίκης του Ιππικού Τριάθλου στο Σίδνεϊ το 2000, προπονήτρια ιππα-
σίας σήμερα, επέστρεψε στην Αθήνα έπειτα από 25 χρόνια στο εξωτερικό.
«Είμαι δύο χρόνια στην Αθήνα και προσπαθώ ακόμη να μάθω κάθε κρυφή γω-
νιά της. Ωστόσο, ήδη ξεχωρίζω μια μικρή πλατεία λίγο πιο πάνω από την κε-
ντρική της Πολιτείας, όπου πηγαίνω συχνά βόλτα με τον γιο μου.
Μπορεί κάποιος περαστικός να μη δώσει ιδιαίτερη προσοχή, αλλά εμένα η
αύρα της περιοχής αυτής με χαλαρώνει και με ηρεμεί απόλυτα. Επειδή μου
αρέσει πολύ η πεζοπορία, δεν διστάζω να περπατήσω συχνά ακόμη και μέ-
χρι τον σταθμό του Ηλεκτρικού στην Κηφισιά, προκειμένου να κατέβω στο
κέντρο της Αθήνας».
Μικρή πλατεία, βορειοανατολικά της κεντρικής πλατείας της Πολιτείας,
οδός Πλάτωνος & Πινδάρου, Πολιτεία (Στάση Πλάτωνος).

Gerasimos Gennatas | Γεράσιμος Γεννατάς

actor | ηθοποιός

He shares the split leading role with Christodoulos Stylianou in the
international theatrical production of Rob Becker’s “Caveman” at the
Coronet Theatre.
“At the Petra Theatre (“Theatre of the Rock”), not only do I recharge my batteries
but I also find inspiration. I have vivid memories from my childhood, like the
sound of the blasting from the quarries when this was a quiet residential
area. Today, to let off steam I just pack up and run. This is the only way for
me to relax whilst exercising both body and mind, ridding it of superfluous
Petra Theatre (Petroupolis), hosts the summer Petra’s Festival (www. Bus routes Α11, Β11, 717 from Vathi Square.

Πρωταγωνιστεί μαζί με τον Χριστόδουλο Στυλιανού στη διεθνή παραγωγή
Caveman του Rob Becker στο θέατρο Coronet.
«Στο θέατρο Πέτρας όχι μόνο γεμίζω τις μπαταρίες μου, αλλά και εμπνέομαι.
Έχω όμως και έντονες αναμνήσεις από την παιδική μου ηλικία, όπως τα ντα-
μάρια με τα φουρνέλα τότε που ήταν μια ήσυχη περιοχή. Σήμερα, για να ξε-
δώσω, φορτώνω τα μπογαλάκια μου και αρχίζω και τρέχω. Μόνο έτσι μπορώ
να χαλαρώσω πραγματικά και ταυτόχρονα να γυμνάσω το σώμα και το μυαλό
μου, αφού ξεφορτώνομαι κάθε περιττή σκέψη».
Θέατρο Πέτρας, Πετρούπολη όπου το καλοκαίρι γίνεται το Φεστιβάλ Πέ-
τρας ( Λεωφορεία Α11, Β11, 717 από πλα-
τεία Βάθη.

Christina Morali | Χριστίνα Μόραλη
pottery artist | κεραμίστρια

One of the most eminent creators in her field, she has received numerous
awards for her work. She has participated in several exhibitions both abroad
and in Greece (such as the 2006 “Cow Parade”).
”The area of Tatoi represents for me a kind of journey in time, not only because
I’ve been visiting it since I was 7 but also because I have vivid memories of the
surrounding natural beauty and the distinctive ecological make up of the area.
Tatoi provides a breath of fresh air. An escape from the savage, almost inhuman,
modern city life. There I find the perennially pure fairytale with natural surroundings
and buildings that harp back to the Greece of childhood innocence”.
Tatoi, area of the former royal grounds. From the Athens-Lamia national road,
take the exit towards Tatoi-Varibopi. Go straight down Tatoiou Avenue.

Από τις σημαντικότερες δημιουργούς στο είδος της, έχει βραβευτεί επα-
νειλημμένα για το έργο της και έχει συμμετάσχει σε εκθέσεις στο εξωτε-
ρικό και στην Ελλάδα όπως η «Cow Parade» (2006).
«Η συγκεκριμένη περιοχή στο Τατόι αποτελεί για μένα ένα ταξίδι στον χρόνο,
γιατί όχι μόνο πήγαινα από 7 ετών αλλά και επειδή διατηρώ ζωντανές αναμνή-
σεις από τη φύση και το ιδιαίτερο οικιστικό πλέγμα. Το Τατόι αντιπροσωπεύει
μια αναπνοή από την καθημερινότητα της άγριας και απάνθρωπης πλέον ζω-
ής στην πόλη. Εκεί βρίσκω ένα παραμύθι που έχει μείνει αμόλυντο, με φύση
και κτίρια που σε ταξιδεύουν στην Ελλάδα της παιδικής αθωότητας».
Τατόι, πρώην βασιλικά κτήματα. Από την Εθν. Οδό Αθηνών-Λαμίας βγαίνετε
στην έξοδο για Τατόι-Βαρυμπόπη. Στη Λ. Τατοΐου κινείστε όλο ευθεία.

Fivos Delivorias | Φοίβος Δεληβοριάς
composer-lyricist-singer | συνθέτης-στιχουργός-τραγουδιστής

With 5 albums (one gold), many collaborations with eminent artists and
noteworthy appearances, he’s one of the most popular musicians of his
“I love walking round the three central streets of Panepistimiou, Stadiou and
Academias. My favourite spot is the Vivace on Valaoritou Street, especially
on Sundays at noon.
A coffee, a meal or a drink, the subdued traffic and lack of commercial bustle
make you feel like the last person on earth. Encounters with others become
intriguing and mysterious”.
Vivace: 7 Valaoritou Street, Kolonaki, tel. 210 3626026

Με 5 άλμπουμ (το ένα χρυσό), πολλές συνεργασίες με μεγάλους καλλιτέ-
χνες και σημαντικές εμφανίσεις, είναι από τους πιο δημοφιλείς δημιουρ-
γούς της γενιάς του.
«Μου αρέσουν οι βόλτες στους τρεις κεντρικούς δρόμους Πανεπιστημίου,
Σταδίου και Ακαδημίας. Η αγαπημένη μου γωνιά όμως είναι το Vivace στη
Βαλαωρίτου, ειδικά την Κυριακή το μεσημέρι. Ένας καφές, φαγητό ή ποτό, η
αναστολή της κίνησης και της οικονομίας σε κάνουν να νιώθεις λίγο σαν τον
τελευταίο άνθρωπο στη γη. Κάθε άλλη παρουσία γίνεται τρομερά ευχάριστη
και μυστηριώδης».
Vivace: Βαλαωρίτου 7, Κολωνάκι, τηλ. 210 3626026