Ο Μακριδάκης στα Γαλλικά…

«Oι Εκδόσεις της Εστίας ανακοινώνουν με μεγάλη χαρά ότι o γαλλικός οίκος Sabine Wespieser Editeur ανέλαβε την μετάφραση των βιβλίων του Γιάννη Μακριδάκη. Η Sabine Wespieser είναι εκδότρια έργων λογοτεχνίας από διάφορες χώρες, με υψηλά κριτήρια πάντοτε. Οι εκδόσεις της έχουν κατακτήσει ιδιαίτερη θέση στο γαλλικό τοπίο, λαμβάνοντας εξαιρετικές κριτικές, αποσπώντας συχνά βραβεύσεις και ακολουθούμενες από ένα πιστό και πολυπληθές αναγνωστικό  κοινό. Στις ίδιες εκδόσεις συνυπάρχουν ο επικεφαλής της ξένης λογοτεχνίας του Γκαλιμάρ Ζακ Ματέρν και ο ριζοσπάστης διανοητής Ταρίκ Αλί»

Ομολογώ ότι χαίρομαι διπλά για την συγκεκριμένη είδηση, αφού κατά κάποιον τρόπο είχα προβλέψει ότι θα μεταφραστούν πρώτα στην συγκεκριμένη χώρα τα λογοτεχνικά βιβλία του Χιώτη ερευνητή, οικολόγου ακτιβιστή, πολιτικογράφου και συγγραφέα Γιάννη Μακριδάκη, και κατόπιν σε οποιαδήποτε άλλη, μετά από τη μετάφραση του πρώτου μυθιστορήματός του στα τουρκικά.

Κι αυτό, επειδή κυρίως οι Γάλλοι, έχουν… μεγαλύτερη επαφή με το απαξιωμένο από τον υπόλοιπο πλανήτη δεξί τους ημισφαίριο, είναι ανοιχτοί στον πολιτικό διάλογο -αν μη τι άλλο- και αγαπούν τα μάχιμα, πρωτοπόρα ελεύθερα πνεύματα, και επίσης είναι από τους πρώτους που έχουν προβληματιστεί για την κυρίαρχη θέση της οικολογίας στην πολιτική, όχι μόνον ως μείζον θέμα επιβίωσης της γης, αλλά και του ίδιου του πολιτισμού και των θεσμών της κοινωνίας.

Θυμάμαι για παράδειγμα, στο πρώτο περιοδικό που εργάστηκα, τη δεκαετία του ’80, δημοσιεύονταν ανάλογες μελέτες, κυρίως Γάλλων διανοητών, όπως και του Κορνήλιου Καστοριάδη. Μόνο από τον τίτλο του: Κοινωνία και Φύση, σήμερα μπορεί να συνειδητοποιήσει κάποιος, πόσες δεκαετίες ήταν μπροστά…

Και ο Μακριδάκης όλα τα παραπάνω και πολλά άλλα, μπορεί και τα συνθέτει στο έργο του.

Γι’ αυτό θα ευχηθώ να χιλιάσουν οι μεταφράσεις των βιβλίων του, όχι μόνο στη Γαλλία αλλά και σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Αν και είναι το πιο πιθανό, εφόσον αυτός ο συγγραφέας γράφει στην παγκόσμια γλώσσα… της ψυχής(ως όλον και όχι μόνον ως τεχνική λόγου και λογικής).

Συγχρόνως, επειδή μας κάνει περήφανους και ως Έλληνες, ειδικά τα τελευταία χρόνια, που πολλά πρόσωπα των γραμμάτων δείχνουν να πάσχουν από… αρτηριοσκλήρωση γλώσσας και πνεύματος… θυμίζοντας περισσότερο τεχνοκράτες, παρά διανοητές.

Μπορεί στην χώρα μας η φωνή του Μακριδάκη να μοιάζει πολλές φορές «βοώντος εν τη ερήμω»  – αλλά στην Γαλλία εισακούστηκε. Εισακούστηκε μια λογοτεχνική φωνή που έχει τη δύναμη της μεταμόρφωσης, κάτι σπουδαιότερο κι από μία επανάσταση.

Συγχαρητήρια λοιπόν στον ίδιο, στις εκδόσεις της Εστίας, και στον γαλλικό οίκο, θα έλεγα, τιμή του.-

63514

Μακριδάκης, Γιάννης

 
 
Ο Γιάννης Μακριδάκης γεννήθηκε το 1971 στη Χίο και σπούδασε μαθηματικά. Από το 1997, που ίδρυσε το Κέντρο Χιακών Μελετών με σκοπό την έρευνα, αρχειοθέτηση, μελέτη και διάδοση των τεκμηρίων της Χίου, οργάνωνε τα ερευνητικά και εκπαιδευτικά προγράμματα του Κέντρου, επιμελούνταν τις εκδόσεις του και διηύθυνε το τριμηνιαίο περιοδικό “Πελινναίο” έως το 2011.Έχει γράψει τα βιβλία

“Συρματένιοι, ξεσυρματένιοι, όλοι. Χιώτες πρόσφυγες και στρατιώτες στη Μέση Ανατολή: Μαρτυρίες 1941 – 1946″ (εκδ. Κ.Χ.Μ., Πελινναίο 2006 και Εστία 2010)

“10.516 μέρες: Ιστορία της νεοελληνικής Χίου 1912 -1940″, ιστορικό αφήγημα (εκδ. Κ.Χ.Μ., Πελινναίο 2007)

“Aνάμισης ντενεκές”, μυθιστόρημα (Eστία 2008), το οποίο κυκλοφόρησε τον επόμενο χρόνο (2009) και στα τουρκικά,

“Η δεξιά τσέπη του ράσου”, νουβέλα (Εστία 2009),

“Ήλιος με δόντια”, μυθιστόρημα (Εστία 2010), το οποίο ανέβηκε στο θέατρο (2012) σε σκηνοθεσία Βασίλη Βασιλάκη

“Λαγού μαλλί”, νουβέλα (Εστία 2010),

“Η άλωση της Κωσταντίας”, μυθιστόρημα (Εστία 2011), το οποίος ανέβηκε στο θέατρο (2012) σε σκηνοθεσία Χρήστου Βαλαβανίδη

“Το ζουμί του πετεινού”, νουβέλα (Εστία 2012).

“Του Θεού το μάτι”, νουβέλα (Εστία 2013)

 
Τίτλοι στη βάση Βιβλιονέτ
(2013) Του Θεού το μάτι, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2012) Το ζουμί του πετεινού, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2011) Η άλωση της Κωσταντίας, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2010) Ήλιος με δόντια, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2010) Λαγού μαλλί, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2010) Συρματένιοι, ξεσυρματένιοι· όλοι, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2009) Η δεξιά τσέπη του ράσου, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2008) Ανάμισης ντενεκές, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(2007) 10.516 μέρες, Πελινναίο
(2006) Συρματένιοι, ξεσυρματένιοι· όλοι, Πελινναίο
 
Λοιποί τίτλοι
(2007) Συλλογικό έργο, Τετράδια μνήμης: Χίος 1940, Πελινναίο [ανθολόγηση, επιμέλεια]
(2005) Συλλογικό έργο, Η Χίος κατά την Ελληνική Επανάσταση και τη σφαγή, Πελινναίο [επιμέλεια]
(2005) Κωνσταντινίδης, Ν., Τι ήτο η Απλωταριά;, Πελινναίο [επιμέλεια, φωτογράφιση]
(2003) Καλαγκιά, Δέσποινα, Παραμύθια απ’ το Κουδούνι, Πελινναίο [επιμέλεια]
(2003) Μάγκος, Κώστας, Σπήλαια της Χίου, Πελινναίο [φωτογράφιση]
   
Κριτικογραφία
Μια ολονυκτία ανάγνωσης [Γιάννης Μακριδάκης, Η άλωση της Κωσταντίας], «Ελευθεροτυπία»/ «Βιβλιοθήκη», τχ. 653, 29.4.2011


Για τη συλλογική μνήμη και τη συλλογική ευθύνη [Θωμάς Κοροβίνης, Ο γύρος του θανάτου], «Η Αυγή», 1.3.2011


Η νουβέλα γράφτηκε επειδή υπάρχει ήδη ως λογοτεχνία άγραφη [Γιάννης Μακριδάκης, Λαγού μαλλί], «Ελευθεροτυπία»/ «Βιβλιοθήκη», τχ. 624, 9.10.2010

 

Advertisements

One thought on “Ο Μακριδάκης στα Γαλλικά…

  1. Παράθεμα: Ο Μακριδάκης στα Γαλλικά… | Γιάννης Μακριδάκης

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s